Ploneをインストールã™ã‚‹
Originally from del.icio.us/tag/plone by
Ploneをインストールã™ã‚‹
Originally from del.icio.us/tag/plone by shimoyama
portal_factory et acquisition L’acquisition dans Zope et dans Plone est souvent utilisée pour … un document dans votre site Plone tant que tous les champs obligatoires ne sont pas remplis … / TypeName / id-temporaire portal_factory qui est à la racine de votre instance Plone est
How should you handle translations now when dealing with locales, i18n, products, packages and Plone 3.0?
For clarity: I use the following terms here: a product is in the
Products dir, a package is in the lib/python dir.
Please correct me if anything I write here is wrong.
Most translations should now be put in the locales directory of
your product or package. This directory must be registered in zcml
before it is picked up on Zope startup. So in your configure.zcml
add:
<configure
xmlns:i18n="http://namespaces.zope.org/i18n">
<i18n:registerTranslations directory="locales" />
</configure>
The locales directory differs a bit from the i18n directory. i18n has
for example:
i18n/mydomain.pot i18n/mydomain-nl.po i18n/mydomain-de.po
In locales that should be:
locales/mydomain.pot locales/nl/LC_MESSAGES/mydomain.po locales/de/LC_MESSAGES/mydomain.po
You can rebuild the .pot file with:
i18ndude rebuild-pot --pot locales/mydomain.pot --create mydomain .
and you sync the .po files with:
i18ndude sync --pot locales/mydomain.pot locales/*/LC_MESSAGES/mydomain.po
If you want to add translations to the plone domain you could add
locales/plone.pot and locales/nl/LC_MESSAGES/plone.po (or
locales/plone-mydomain.pot and
locales/nl/LC_MESSAGES/plone-mydomain.po if you want). That
works: your translations for the plone domain are then available. But
now the default translations for the plone domain (so those from
PloneTranslations) are overridden. This is because your translations
for the plone domain are picked up first by the zope translation
machinery; the PlacelessTranslationService that normally loads the
translations from PloneTranslations then gets ignored for the plone
domain. So half your site is in English even though your browser is
set to Dutch.
So extra translations for the plone domain should not be done in the
locales directory. You can still put them in the i18n
directory though. In Plone 3.5 this is likely to change.
If you put an i18n dir in a package, it will be ignored. Doing
i18n:registerTranslations for this directory does not work.
You can only use an i18n dir in a product.
Several .xml files in the profiles can handle i18n as well. For
instance in a types definition like
types/JobPerformanceInterview.xml:
<?xml version="1.0"?>
<object name="JobPerformanceInterview"
meta_type="Factory-based Type Information with dynamic views"
xmlns:i18n="http://xml.zope.org/namespaces/i18n"
i18n:domain="plone">
<property name="title"
i18n:translate="">Job performance interview</property>
</object>
The i18n:domain should be plone and not for instance
mydomain as these translations are used in templates of plone
itself. In fact, I think that the only use for having these i18n
commands in the .xml files is that they can then be extracted by
i18ndude (version 3.0 I think, which is best installed in a
workingenv).
.po files in i18n are compiled on zope startup time by the
PlacelessTranslationService. With compiling I mean: turning them into
.mo files so they are usable by zope. This automatic compiling
does not happen .po files in packages. So it is better to compile
those files yourself. You can do that like this:
# Compile po files
for lang in $(find locales -mindepth 1 -maxdepth 1 -type d); do
if test -d $lang/LC_MESSAGES; then
msgfmt -o $lang/LC_MESSAGES/${PRODUCTNAME}.mo $lang/LC_MESSAGES/${PRODUCTNAME}.po
fi
done
Maurits van Rees: i18n, locales and Plone 3.0
Originally from Planet Plone
eCampaigning Tool 0.2 (Beta release) — Plone CMS: Open Source Content Management
Originally from del.icio.us/tag/plone by antonh
The talk
schedule for this year’s Plone Conference is out. The amount and variety
of talks are stunning. Sadly and funnily at the same time, I’m up against
the exact same as last year:…
Philipp von Weitershausen: Little bit of history repeating…
Originally from Planet Plone
Comrades, Join Me In A Relentless Exposure Of Michelangelo Antonioni’s Despicable Tricks! September 25, 2007 at 5:22 am · Filed under africa, blog directory, broken flowers, flowers delivered, good humor, plone, score music, travel resorts http://www.ank-porn.net free porn Viagra
Comrades, Join Me In A Relentless Exposure Of Michelangelo Antonioni’s Despicable Tricks!
Example of using a compound field with archgenxml
Third Party: Using ArrayField and CompoundField — Plone CMS: Open Source Content Management
Originally from del.icio.us/tag/plone by ldangelo
Installing Kupu in Plone — Plone CMS: Open Source Content Management
Originally from del.icio.us/tag/plone by dwbear75
OK, so I couldn’t talk management into Naples. That means I’ll miss this year’s World Plone Conference. And its an important one: Plone 3.0 is the current stable release and I need to spin up on all the new capabilities. Best I can do for the Plone community is add my voice from afar
Originally from del.icio.us/tag/plone by grantyoung